Translation updated.
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
Fri, 27 Feb 2004 09:13:41 +0000 (09:13 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Fri, 27 Feb 2004 09:13:41 +0000 (09:13 +0000)
2004-02-27  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

* et.po: Translation updated.

po/ChangeLog
po/et.po

index 8952d0f584272ffd1fa2be224ee2d01655ab8719..ea36029b75b0f4c13304dd9cfaf030199a14e6ca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-27  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>
+
+       * et.po: Translation updated.
+
 2004-02-27  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>
 
        * da.po: Updated Danish translation.
index f05305c7e2f9afe4195ebca89818dbe0734f725f..9cee2e34eb6475092ba2bea64a49fa16242a7a3d 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,45 +1,45 @@
 # Estonian translation for Gtk+
-# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002 - 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 04:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:10+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
+"Language-Team:  <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
+#: tests/testfilechooser.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Pildifaili '%s' on tühi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
+#: tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Pildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
+msgstr "Animatsiooni '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
@@ -48,36 +48,36 @@ msgstr "Ei saa piltide laadimise moodulit laadida: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
+msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgstr "Pildilaadimis moodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on tegemist erinevate GTK versioonidega?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pildifaili '%s' formaati ei ole võimalik ära tunda."
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu pildifaili formaat"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi '%s' laadimine ebaõnnestus> %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
+msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
@@ -88,25 +88,24 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutisest failist lugemine ebaõnnestus"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 
@@ -115,58 +114,61 @@ msgstr ""
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi päis on rikutud"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi formaat on tundmatu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
+msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgstr "Vigane päis animatsioonis"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "ANI pildiformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr ""
 
@@ -174,36 +176,40 @@ msgstr ""
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
 msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "BMP pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Pinu ületäituvus"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
@@ -213,28 +219,28 @@ msgstr ""
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
@@ -243,36 +249,39 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF failiformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane päis ikoonis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonil on null-laius"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
@@ -285,67 +294,68 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks."
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "ICO pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
+msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+msgstr "Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, et mälu vabastada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s'ei ole võimalik analüüsida."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole lubatud."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
+msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr ""
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
 msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "PCX pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -397,31 +407,28 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -430,17 +437,16 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "PNG pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
+msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -452,11 +458,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM failil on pildi laius 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
@@ -470,13 +476,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "PNM pildiformaat on vigane"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -486,7 +495,8 @@ msgstr ""
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -522,13 +532,14 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Sun rastripildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
@@ -568,44 +579,51 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:813
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#, fuzzy
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
+msgstr "tolli fail"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
 msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Targa pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
@@ -613,35 +631,36 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
+msgstr "Toetamata TIFF variant"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF faili avamine ebaõnnestus"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF faili laadimine ebaõnnestus"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi laius on null"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi kõrgus on null"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
@@ -649,15 +668,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "WBMP pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane XBM fail"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Ebapiisav mälu XBM pildifaili laadimiseks"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -665,19 +684,19 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
 msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XBM pildiformaat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "XPM päist ei leitud"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 "
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 "
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
@@ -701,7 +720,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XPM pildiformaat"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -751,7 +770,8 @@ msgstr "calendar:MY"
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:573
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vali värv"
 
@@ -760,16 +780,11 @@ msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
@@ -777,23 +792,15 @@ msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvesta värv siia"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
-"vali värvi heledus või tumedus."
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, vali värvi heledus või tumedus."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
@@ -848,7 +855,8 @@ msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Kat_vus:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1907
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Värvi läbipaistvus."
 
@@ -857,12 +865,8 @@ msgid "Color _Name:"
 msgstr "Värvi _nimi:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
-"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
 msgid "_Palette"
@@ -872,194 +876,194 @@ msgstr "Pa_lett"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värvi valik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
+#: gtk/gtkentry.c:4074
+#: gtk/gtktextview.c:6875
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali k_õik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
+#: gtk/gtkentry.c:4084
+#: gtk/gtktextview.c:6885
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
+#: gtk/gtkentry.c:4094
+#: gtk/gtktextview.c:6896
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1405
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1449
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1524
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1568
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Vigane failinimi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740
 msgid "Home"
 msgstr "Kodu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:758
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1662
 msgid "File name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1483
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1556
 msgid "Folder"
 msgstr "Kataloog"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603
+#: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1613
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1684
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1696
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
-#, fuzzy
+#  Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1746
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "Uus kataloog"
+msgstr "Uus _kataloog"
 
 #. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1770
 msgid "Preview"
 msgstr "Eelvaade"
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
-#, fuzzy
+#  Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
 msgid "_Name:"
-msgstr "Värvi _nimi:"
+msgstr "_Nimi:"
 
-#. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
-#, fuzzy
+#  Folder combo
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834
 msgid "Save in _Folder:"
-msgstr "Uus kataloog"
+msgstr "Salvesta _kataloogi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d bait"
-msgstr[1] "%d baiti"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3455
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3459
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
 msgid "Today"
 msgstr "täna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
 msgid "Yesterday"
 msgstr "eile"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
+#. FIXME: Get the right format for the locale
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
 msgid "Unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3655
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Valik: "
+msgstr "_Asukoht: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -1082,7 +1086,8 @@ msgstr "Failid"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:853
+#: gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
@@ -1090,12 +1095,10 @@ msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
 #: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
-"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
+"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu sellele programmile kättesaadav olla.\n"
 "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
@@ -1112,8 +1115,7 @@ msgstr "_Nimeta ümber"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
@@ -1125,7 +1127,8 @@ msgstr ""
 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442
+#: gtk/gtkfilesel.c:1678
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
 
@@ -1160,7 +1163,8 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571
+#: gtk/gtkfilesel.c:1692
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
 
@@ -1170,15 +1174,16 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
+msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
 msgstr "Kustuta fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674
+#: gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
@@ -1225,12 +1230,8 @@ msgstr "_Valik: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja "
-"G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
 msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1244,46 +1245,54 @@ msgstr "Nimi on liiga pikk"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tühi)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
+#, fuzzy
 msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "See failisüsteem ei toeta "
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Failisüsteem"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Järjehoidja salvestamine ebaõnnestus (%s)"
 
 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:294
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vali kirjatüüp"
 
+#  Initialize fields
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
 msgid "Font"
@@ -1324,13 +1333,15 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma väärtus"
 
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
 #, c-format
@@ -1376,7 +1387,7 @@ msgstr "Aken"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 msgid "_Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "_Režiim:"
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
@@ -1410,13 +1421,14 @@ msgstr "Y kalle"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ratas"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
 msgid "none"
 msgstr "ei ole"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641
+#: gtk/gtkinputdialog.c:677
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(välja lülitatud)"
 
@@ -1429,13 +1441,13 @@ msgstr "(tundmatu)"
 msgid "clear"
 msgstr "kustuta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtklabel.c:3219
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtklabel.c:3229
 msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestusmeetodid"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1446,30 +1458,32 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtknotebook.c:2679
+#: gtk/gtknotebook.c:5072
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lehekülg %u"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2380
+#: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
+#: gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3461
+#: gtk/gtkrc.c:3471
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
@@ -1545,11 +1559,11 @@ msgstr "Otsi ja _asenda"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Flopi"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_All"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_First"
@@ -1561,7 +1575,7 @@ msgstr "_Viimane"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Üleval"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
@@ -1581,7 +1595,7 @@ msgstr "_Üles"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Kõvaketas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Help"
@@ -1593,11 +1607,11 @@ msgstr "_Kodu"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenda taandust"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda taandust"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Index"
@@ -1609,11 +1623,11 @@ msgstr "_Kursiiv"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Hüpe kuni"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Keskel"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Fill"
@@ -1628,9 +1642,8 @@ msgid "_Right"
 msgstr "_Paremale"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
 msgid "_Network"
-msgstr "_Uus"
+msgstr "_Võrk"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_New"
@@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "K_ahanev"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Õ_igekirjakontroll"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Stop"
@@ -1718,15 +1731,15 @@ msgstr "_Peata"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_Läbikriipsutus"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Taasta"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Allajoonitud"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Undo"
@@ -1818,8 +1831,9 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tühi"
 
+#  ID
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:453
 msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -1865,34 +1879,14 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
+#  ID
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "X Sisestusmeetod"
 
 #: tests/testfilechooser.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Lisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "_Eemalda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "_Üles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Failinimi"
-
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Aktiivne kataloog: %s"
-
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "Suurendus _100%"